طرفداران هنر دوبلـــــــه و انیمیشن
در رابطه با موضوع دوبله و هنر و بعضی وقت ها هم چیزهایی دیگر
و فاینالی.....

جواب سوال:




جواب سوال ژانر جذاب و پرطرفداریه كه توی این دوره زمونه دیگه خیلی توجهی بهش نمیشه و اخیرا فیلمای خوبی در این ژانر ندیدیم.این ژانر ژانریه كه اولین بار در سال 1903متولد شد.اولین فیلم ساخته شده در این ژانر فیلم"سرقت بزرگ قطار"(the great train rubbery)بود به كارگردانی ادوین.اس.پورتردر سال 1903.انیمیشنی هم در این ژانر ساخته شده كه همه اونو با نام "رنگو"میشناسن.از اركان اصلی در این ژانر میشه به:اسب و هفت تیر اشاره كرد.از فیلم های در این ژانر میتوان به  :سه گانه «سرجولئونه»:به خاطر یك مشت دلار(1964)- به خاطر چند دلار بیشتر( 1965)- خوب بد زشت (1966)    ،   با گرگ‌ها می‌رقصد. «كوین كاستنر» (1990)- و ..... اشاره كرد.(یكی از فیلم هایی در این ژانر كه من خیلی ازش خوشم میاد فیلمیه به نام"به من میگن هیچكس")
این ژانر ژانریه كه اولش با"و"شروع میشه.



این ژانر ژانریه كه...........بگین.همتون میشناسینش.

این ژانر ، ژانرِ:



وسترنُِِِِ

اگه دقت میكردین،ستاره ای كه توی پست پایینی،كنار ژانر وسترن گذاشته بودم رنگش با رنگ كلمه"جواب"یكی بود.وبا ستاره كنار بقیه ژانرا فرق داشت.میتونستین خیلی راحت جواب رو پیدا كنین.



باتشكر از همه كسانی كه به این سوال در پست پیشین جواب دادن ونظر خودشونو اعلام كردن.


نوشته شده در تاریخ شنبه 27 مهر 1392 توسط محمد عزیزیان
توی این مطلب میخوام یه سوال مطرح كنم كه ، مطمئنا در رابطه با موضوع هنر های نمایشیه(منحرف نشید!!!).نكته ی خیلی جالبیه كه شاید هیچ جا نشنیده باشینش.تازه شایدم یه جایی به دردتون خورد. (كجاشو نمیدونم!!به درد من كه خیلی خورد:باهاش یه پست گذاشتم.).

سوال اینه:
كدام یك از ژانرهای سینما از ادبیات نشعت گرفته نشده اند؟


(راهنمایی:همونطور كه حتما میدونید تقریبا همه ژانرهایی كه در سینما موجوده از شاخه ادبی برگرفته شدن،مثل داستانی،تخیلی و....  . اما یكی یا چندتا از این ژانر ها هستن كه از سینما متولد شده و ریشه كتابی نداره ، حالا اگه گفتی اون چیه؟)

جوابشو فعلا نمیگم كه خودتون حدس بزنین.بعدا جواب گفته خواهد شد ،فی الواقع در سماق مكیدن بمانید.



دز زیر لیستی از ژانرهای مختلف سینما میارم كه میتونید ازش استفاده كنید:


      Action            اكشن یا هیجان انگیز
    *
      Adventure      ماجراجویی ، سرگذشت
    *
      Animation      اینو كه دیگه بلدین
   
      Biography      زندگی نامه افراد معروف
    *
      Comedy         طنز
    *
      Crime            جنایی ، پلیسی
    *
      Documentary   مستند
    *
      Drama           درام دیگه ، نمایشنامه ای
    *
      Family           خانوادگی
    * 
      Fantasy         تخیلی ، فانتزی
    * 
      Film-Noir       نوآر ، سیاه و سفید و قدیمی
   
      History          تاریخی ، تاریخچه ای
    * 
      Horror           ترسناك ، وحشتناك
    *  
      Independent   فیلم های مستقل از كمپانی ها
   
      Musical          آهنگین ، موزیكال
   
      Mystery         رازدار ، معمایی
    *
      Romance       افسانه ای ، داستان عاشقانه
    *
      Science-Fiction        علمی-تخیلی
    *
      Short            فیلم كوتاه
    *
      Sport            فیلم های ورزشی
    *
      Thriller          هیجان انگیز
    *   
      TV -series      تلویزیونی
   
      War               جنگی
   *  
      Western         وسترین ، كابویی
  *

(نكته ای كه رو باید بگم : این دسته بندی بر اساس نوع ادبی فیلم نیست و از انواع ژانرها با تكنیك های مختلف هم نام برده شده مثل:film-noir سیاه وسفید یا انیمیشن .منظور این سوال نوع داستان یامحتوای فیلمه كه چه ژانریه كه  سینما خودش  اونو بوجود اورده.نه اینكه چه تكنیكی از فیلمسازی در كتاب ها وجود نداره.)اگه به ژانرادقت كنید جواب تقریبا داده شده..فقط یكم چشم بصیرت میخواد

  



منتظر جواب ها هستم...
ببینم كی میتونه جواب بده.....



برچسب ها: ژانرهای سینما، انواع ژانرها،
نوشته شده در تاریخ شنبه 20 مهر 1392 توسط محمد عزیزیان


ترانه آخر انیمیشن كرودز با نام"shine your way"كه من خیلی ازش خوشم میاد رو میتونید از لینك زیر دانلود كنید.اجرا كننده این ترانه Owl city(!!!!)بوده كه با Yuna(!!!!!!!!!!)به اصطلاح امروزیش فیت انداخته.(عجب اسمای عجق وجقِ مزحكی دارن،آخه اسم قحطی بود)

امیدوارم كه مثل من خوشتون بیاد....




برچسب ها: دانلود اهنگ shine your way croods، دانلود موسیقی انیمیشن كرودز،
نوشته شده در تاریخ سه شنبه 16 مهر 1392 توسط محمد عزیزیان

شکرستان 

به گزارش خبرگزاری سینماپرس به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، مسعود صفوی درباره تولید فیلم سینمایی انیمیشن با نام «شكرستان»، گفت: در حال حاضر ما به صورت جدی مشغول كار روی فیلمنامه هستیم كه توسط یك گروه نویسنده در حال انجام است. با توجه به حساسیت مدیوم سینما از لحاظ ایجاد جذابیت برای مخاطب تلاش می‌كنیم به فیلمنامه‌ای برسیم كه بتواند ۹۰ دقیقه تماشاگر را نگه دارد و با او ارتباط برقرار كند.

صفوی در پاسخ به این سوال كه آیا این كار درستی است حالا كه مخاطبان با «شكرستان» در تلویزیون و شبكه خانگی ارتباط برقرار كرده اند، نسخه سینمایی آن تهیه شود، بیان کرد: ما در صدد هستیم با تمركز و تحلیل مناسب مدیوم سینما فیلمنامه را بنویسیم تا ارتباط  مخاطب و «شكرستان» مخدوش نشود. در تاریخ سینمای انیمیشن نیز این اتفاق، به دفعات تکرار شده است. گاهی سریال های موفق فیلم سینمایی شده و گاهی فیلم‌های سینمایی موفق، سریالشان تولید شده است.

وی ادامه داد: بی شك بنای ما بر جذابیت و استحكام بیشتر ارتباط مخاطب با «شكرستان» است و سعی می‌كنیم این تغییر مدیوم با دقت مناسبی انجام شود. طبق برنامه ریزی انجام شده ما تا آخر امسال كار بر روی فیلمنامه و انجام پیش تولید اولیه را انجام خواهیم داد و از تیرماه سال۹۳ تولید را شروع خواهیم كرد. این فیلم محصول واحد انیمیشن حوزه هنری است و تحت سرمایه گذاری و نظر سازمان توسعه سینمایی سوره ساخت خواهد شد.

گفتنی است مجموعه انیمیشن «شكرستان» محصول حوزه هنری، از شبكه دو پخش می‌شود. این مجموعه یكی از پربیننده ترین محصولات تصویری حوزه هنری برای مخاطب كودك و نوجوان است.

منبع




نوشته شده در تاریخ یکشنبه 7 مهر 1392 توسط محمد عزیزیان
قبل از اینكه وارد بحث بررسی این انیمیشن بشم میخوام راجب اوضاع واحوال امروز سینمای ایران یكمی صحبت كنم.
راستش من بعد از چند سال(شاید پنج شیش سال)برای دیدن این فیلم پابه سینما گذاشتم،ولی از این كارم سخت پشیمون شدم و  كف دستمو داغ كردم كه دیگه به هیچ وجه برای دیدن هیچ فیلمی به سینما نرم.
از سروصدای داخل سالن بگیر تا اوضاع صندلی ها و سالن سینما و كیفیت تصویر مال پنجاه سال پیش پرده سینماها(تازه مثلا سینماهای كشور به سیستم دیجیتال هم مجهز شدن).
تازه مثل اینكه مشكلات فنی و اینجور مسائل هم همیشه هستن.جایی كه مارفتیم ربع ساعت اول فیلم كلا بدون صدا پخش شد،بعد از ربع ساعت هم كه صدا وصل شد،یه ده دقیقه هم مردم هی سروصدا دادن كه فیلمو از اول پخش كنین و این حرفا.
كیفیت خود فیلمها هم كه مشكل اصلی سینماهاست.اصلا سینمای ایران از بیخ و بن مشكل داره.

دانلود فیلم تهران 1500 با لینک مستقیم
جالبه توی پوستر فیلم خیلی نمیخواستن انیمیشنی بودنش معلوم باشه،عكس گوینده هارو بزرگ زدن
انیمیشنیارو كوچیك


بــــررســی فــیــلــم


اول میخوام راجب داستان فیلم صحبت كنم،شاید به نظر خیلیا تهران 1500 داستان خیلی جالبی نداشت و اصلا مخاطب رو دنبال خودش نمیكشوند و به قول معروف هیچ كششی نداشت،البته مشخصه كه این روزا هیچ فیلم سینمایی نیست كه فیلمنامه جذاب ومخاطب پسندی داشته باشه.معمولا همه داستانا تكراری وتقریبا یه جورن و اول وآخروش معلوم نیست.به هرحال تهران 1500 هم از این قضیه مستثنی نیست.

داستانی كه معلوم نیست میخواد راجب چی صحبت كنه ،میخواد به ماجرای مرگ اون پیرمرد بپردازه یا به ماجرای ازدواج نوه ی اون پیرمرد،یا میخواد به جای یه فیلم شخصیت محور ،بیشتر به آینده و اتفاقاتی كه در آینده در انتظارمونه بپردازه؟
من فكر میكنم فیلم میخواسته به همه این موارد بپردازه و به همین دلیل در تشریح هیچ كدوم موفق نبوده علاوه بر اون فراوانی شخصیت های مختلف و اضافی هم دراین فیلم مزید بر این علت شدن.
علاوه بر اون فیلم از شخصیت پردازی خوبی هم برخوردار نیست وبیشتر شخصیتا (به قول منتقد های خیلی پر ادعا ،تیپ بودن
)وخیلی به اخلاقیات وخلق و خوی درونیشون پرداخته نشده بود تا مخاطب بیشر باهاشون ارتباط برقرار كنه.

مطمئنا مسئله دومی كه مخاطب از یه انیمیشن این چنینی انتظار داره یه گرافیك خوب و قابل قبول باتوجه به پیشرفت عصر جدیده:
دراین مورد میشه گفت كه كارشون به عنوان یه انیمیشن ایرانی قابل قبول بوده واز این نظر نمیشه خیلی ایرادی گرفت،ولی توی این انیمیشن از مدلسازی متوسطی استفاده شده بود و طراحی ها،به خصوص طراحی رباط ها و امسال اینها مثل ساختمون ها و...زیاد رضایت بخش نبود،به نظرم اگه یه مقدار بیشتر به جزئیات فیزیكی توجه میكردن خیلی كیفیت گرافیكی كارچند برابر بالا میرفت.
قسمت جانبخشی هم خوب بود فقط بعضی جاها كمی با واقعیت تفاوت داشت.مثلا لیز خوردن روی زمین و برخوردهای فیزیكی كه یارو بایه ضربه كوچیك چهار متر پرت میشد اونورتر.همیناست كه باعث میشه مردم وسط یادشون بیاد كه اینا یه سری تصویرن كه با كامپیوتر ساخته شدن ونه چیز دیگه.

از تکنیک‌های مختلفی برای جان‌بخشی کاراکترهای فیلم استفاده شده بود یک تیم از هنرمندان تئاتر به سرپرستی «سیروس کهوری‌نژاد» تمام پلان‌های فیلم را در فضایی رئال بازی کردند و در حقیقت تایمینگ حرکات کاراکترهای فیلم بر اساس بازی آن‌ها شکل گرفته است.


به نظر من تنها نكته ای كه باعث میشد مخاطب بعد از اینكه فیلمو میبینه به جای اینكه بگه" اصلا خوب نبود" بگه "بدك نبود"طنازی هایی بود كه به كار بسته بودن.
مطمئنا  این انیمیشن ایرانی می بایست مثل  انیمیشنای طناز خارجی مثل پاندای كونگ فو كار ،من نفرت انگیز و...... كه همتون دیدین صحنه های خنده دار و سرگرم كننده ای رو در خودش جای بده وگرنه محكوم به مرگ بود.فقط ای كاش این طنازی ها در مسیر فیلمنامه بود نه به صورت تیكه هایی كاملا جدا از داستان اصلی،اینجوری طوری به نظر میومد انگار اون صحنه هارو به زور به فیلم چسبونده بودن،مثل صحنه ی وانت سبزی فروشی،رباط صندوق دار و.... .البته گل سرسبد این طنازی ها قسمتی بود كه مطمئنم توی نسخه DVD سانسور شده یعنی صحنه رقص بابا كرمِ رباطه:


گویندگان:مهران مدیری،هدیه تهرانی،مهمدرضا شریفی نیا،حسام نواب صفوی،مهتاب نصیرپور،بهرام رادان،حبیب رضایی،گوهر خیر اندیش،مریم رادپور(درنقش رباطه)،ناصر طهماسب(نریشن)،شهلا ناظریان و..... .

اولین نكته ای كه توجه همه رو در این فیلم به خودش جلب میكنه استفاده از تصویر صدا بازیگرانشه كه برای اولین بار بود كه این اتفاق میوفتاد،كه احتمالا به این دلیل بوده كه مخاطب بهتر با كاراكترای فیلم ارتباط برقرار كنه وصد البته برای جلب مشتری لازم بوده.وگرنه لزومی به این كار نبود.

از گویندگی گویندگان این كار به شخصه خیلی راضی نبودم چراكه به نظرم هیچ كدام با یك گوینده ای كه چندسال است كارش این است قابل مقایسه نبودند
و گاهی صداها خیلی با لِوِل پایینی گفته میشد و كمی حس ها به خوبی درك نمیشد(مخصوصا شخصیت نازی).ولی از گویندگی آقای شریفی نیا راضی بودم و شوخی ها و طنز كلامی مهران مدیری هم بد نبود البته به غیر از لهجه ای كه برای شخصیت به كار رفته بود،لحن كلامی شخصیت نادر هم همینطور.




روایت برای این فیلم زیاد مناسب نبود ،درواقع فیلم به راوی نیازی نداشت.و در خیلی مواقع بعد از نیم ساعت سكوت یه دفعه یه جمله كوتاه گفته میشد و تمام .شاید روایت كمی در فیلم اضافی بود.
در این مورد سوء تفاهم نشه من منظورم وجود راوی در این فیلمه با گویندگی آقای طهماسب مشكلی نداشتم.

==========================================
جالبه كه برای این فیلم درجه كیفی الف رو برگزیده بودن.


همینطور مخاطب این كارتون سینمایی روی پاكت بزرگسال نوشته شده بود كه واقعا جای تعجب داشت كه ارشاد مخاطب یه انیمیشن رو بزرگسال معرفی كنه.




برچسب ها: تهران1500، نقد تهران1500، نقد انیمیشن تهران1500،
دنبالک ها: وبسایت رسمی،
نوشته شده در تاریخ یکشنبه 31 شهریور 1392 توسط محمد عزیزیان



با استفاده از نرم افزار 3DS MAX یا همون نرم افزار" سه بعدی ساز پنجه طلا" انیمیشن كوتاهی به مدت سه دقیقه ساختم،كه البته بیشتر شبیه یه قطعه انیمیت شدست چون هیچ داستان خاصی نداره و برای تمرین این كارو ساختم و گذاشتم توی فضای مجازی تا نظر بقیه رو هم راجبش بدونم،انیمیشن هنری نیست ولی سرگرم كنندس. دیدنش برای سرگرم شدن نباید براتون ضرری داشته باشه.منتظر نظرات مفید و باارزشتون هستم.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

انـــیـــمــــیــــشـــــن مـــــاتـــــرپــــرنـــده (دوبله)
http://www.aparat.com/v/C5rcP

انیمیشن بعدی انیمیشن كوتاه ماتر پرنده از مجموعه انیمیشن های "دروغ های شاخدار ماتر" ساخته استودیو پیکساره.این قسمت از این مجموعه رو که براتون گذاشتم.بادوبله ای آماتوری-تمرینی از خودمه.هوپ یو لایك ایت.







نوشته شده در تاریخ جمعه 29 شهریور 1392 توسط محمد عزیزیان

انیمیشن سینمایی تهران1500 رو که همه به خاطر دارید.همین امروز درشبکه نمایش خانگی منتشرشده که میتونید تهیه ش کنید.

این انیمیشن که نوروزامسال اکران شده بود وبعداز فیلمهای "رسوایی"و "حوض نقاشی"با فروش یک میلیاردوچهارصد میلیونی سومین فیلم پرفروش امسال (تابه اینجا)شده بود به کارگردانی بهرام عظیمی ساخته شده وبازیگران معروفی مثل مهران مدیری وهدیه تهرانی و...دراین انیمیشن به جای کاراکترهای خودشون صحبت کردن.

اقای عظیمی قول داده بود که هردو دوبله این انیمیشن یعنی هم دوبله سندیکایی وهم دوبله انجمن گویندگان در پک دی وی دی قرار بگیره که احتمال باید این قول عملی شده باشه.


شاهد
نقدوبررسی این انیمیشن باشید

بزودی در همین وبلاگ.....

شبیه ویدءو رسانه ها تبلیغ کردم



برچسب ها: تهران1500،
نوشته شده در تاریخ سه شنبه 26 شهریور 1392 توسط محمد عزیزیان

دانــــــشــــگــاه هـــیــــولاهـــــــــــا





این انیمیشن خفن كه مدت ها بود خیلیا منتظر اومدنش چند هفته پیش منتشر شد كه خیلی زودتر از چیزی بود كه همه انتظار داشتن و باعث خوشحالی خیلیا ازجمله خودمن شد.ولی مطمئنا یه همچین اتفاقی بیشتر نشونه ی بدیه تا نشونه ی خوبی.



متاسفانه همونطوركه گفتم پخش سریع این انیمیشن نشونه خوبی نبود چون بدترین ویژگی های ممكنو كه یه DVD انیمیشن میتونه داشته باشه داشت.یعنی واقعا برای انیمیشنی كه اینقدر منتظر داره باید همینقدر بها گذاشت و گوربابای مشتری و انسانیتو همه.دم شما شركتای نرم افزاری گرم ما قبلا به كار ویدئورسانه ها شكایت میكردیم، نمیدونستیم دست بالای دست بسیار است.

ویژگی هایی كه بهتون گفتم:

1)كیفیت كاملا پرده ای(كه حالا میشه یه جوری تحمل كرد)
2)باندسازی وصداگذاری درحد صفر،كه واقعا چیزی به نام صداهای پس زمینه وموسیقی متن توی فیلم وجود نداشت.اینم خودش یه صرفه جویی در پوله دیگه.
ولی همه چیو برداشته بودن به جز صداهای زبان اصلی كه زیر دوبله كاملا مشخص بودن.
3)فاصله بین صدای صدا وتصویر كه از وسطای فیلم درست میشد.
4)ومهم تر از همه دوبله افتضاح ودونفره فیلم كه اگه این مورد درست انجام شده بود خیلی ازمشكلات فیلم حل میشد.

دم همه كسایی كه برای این عمل كاملا انسانی و مشتری مدارانه باموسسه مربوطه همكاری كردن به خصوص مسئول برگرداندن زبان این اثر از انگلیسی به فارسی یا همون مثلا مدیر دوبلاژش گرم كه مشت محكمی بر دهن یاوه گویان زدند و نشون دادن دوبله مثل فوتبال نیست كه لازم باشه تیمی كاركنی بلكه یه نفر میتونه جای هرچی شخصیت مردی و اصلی و نیمه اصلی و نیمه مردی و حتی زن هست حرف بزنه ، اونم چه حرفی.ان شاءالله خدا سایه شما رو از دوبله ایران كم نكنه آقای فلینت لاك وود.

متاسفانه خبرای بدتری هم وجود دارن:ظاهرا این تازه اول ماجرا بوده. مثل اینكه قراره سیل انیمیشن های معروف دیگه مثل ابری با احتمال بارش كوفته قلقلی2 و من نفرت انگیز2 هم به همین صورت با كیفیتای نامعقول عرضه بشن یا شدن.

حالا بحث من از زدن این پست گله واعتراضو شكایت نیست،منم مثل خیلیا دوست دارم این انیمیشنو با یه دوبله خوب و به یاد موندنی ببینم واز اونجایی كه توی كشور ما خیلی پیش میاد كه یه انیمیشن چندبار دوبله بشه خیلی دوست دارم كه این اتفاق حتما بیوفته و بتونیم این انیمیشن جذابو با یه دوبله تك و استثنائی از یكی از گروه های دوبلاژ انیمیشن خوبمون ببینیم ( باحضور وحید نفر).

شما هم اگر تمایل دارید دوبله خوبی از این انیمیشن ببینید همینجا حمایتتون رو اعلام كنید.مطمئن باشید به گوش كسایی كه لازمه میرسه.



برچسب ها: دانشگاه هیولاها، دوبله دانشگاه هیولاها،
نوشته شده در تاریخ سه شنبه 5 شهریور 1392 توسط محمد عزیزیان

میزانسن ( Mise - En - Scene )

میزانسن ، اصطلاحی است فرانسوی ، در اصل متعلق به تئاتر و به معنای چیدن صحنه ، صحنه آرایی و به صحنه آوردن یک کنش. در تئاتر ، این اصطلاح به روش مرتب کردن صحنه توسط کارگردان  اطلاق می شد. این عبارت ابتدا در نقد فیلم رایج شد و معانی صریح و ضمنی متعددی یافت. در نهایت ، نظریه پردازان سینما ، این اصطلاح را به کارگردانی فیلم تعمیم دادند ، اما کاربرد آن در سینما حوزه وسیع تری را شامل می شود :
صحنه آرایی و ساخت و ساز عناصر داخل صحنه و مشخص کردن مکان قرار گرفتن هر یک از عناصر صحنه ، نورپردازی ، لباس ، آرایش و گریم بازیگران و رفتار و حرکت آنها و بعد از انجام این کارها ، ترکیب تصویری درون هر نما ، رابطه میان اشیاء و آدم ها در هر نما ، رابطه نور و تاریکی ، رنگ صحنه ، موقعیت دوربین و زاویه دید آن و نیز حرکت ها در هر نما. به این ترتیب ، در واقع کارگردان با کنترل میزانسن ، رویدادی را برای دوربین به روی صحنه می برد.


گاهی اوقات کارگردان با چینش صحنه ، نحوه فیلم برداری و یا نور پردازی با استفاده از المان های صحنه به جای استفاده از دیالوگ احساس مورد نظر به کاربر منتقل می کند این نوعی میزانسن هست.

اهمیت میزانسن


نکته بسیار مهم در میزانسن آن است که ، کارگردان می تواند با میزانسن هر فضایی را که می خواهد ترسیم کند. مثلا می‌تواند عناصر صحنه را به گونه ای بچیند که انگار همه چیز واقعی است و هر چیز همان طوری است که در دنیای واقعی وجود دارد و یا اصطلاحا رئالیستی است ، چون " زندگی واقعی اینگونه است".


اما در عین حال این تکنیک نیروی آن را دارد که از مفاهیم عادی واقعیت فراتر رود. می توان با یک میزانسن حساب شده یک فضای کاملا انتزاعی ساخت در حالی که هیچ نمود عینی در جهان واقع نداشته باشد ، اما چنان تاثیرگذار که تماشاگر باور کند ، چنین فضایی می تواند وجود داشته باشد اگر حتی شده در خیال یا کابوس ، برای مثال در فیلم مطب دکتر کالیگاری ( 1918 - The Cabinet Of Dr. Caligari ) ، از نمونه ای ترین فیلم های اکسپرسیونیستی ، ساخته روبرت وینه ( Robert Wiene ) ، نماهایی را می بینیم که در آن ، خانه ها بسیار بلند و کاملا هندسی وار ( عمدتا مثلثی ) هستند ، پشت بام ها کنگره دار و دودکش ها اریبند ، بازیگران گریم های بسیار سنگین دارند ، حرکاتشان مصنوعی و غلو شده است ، نورپردازی سنگین و تضاد بین سیاهی و روشنی زیاد است و ... مطمئنا این خصوصیاتی که از فضای فیلم بر شمرده شد با تصور ما از واقعیت متعارف منطبق نیست. در واقع فیلم ساز قصد داشته برای نشان دادن یک فضای جنون آمیز که توسط یک دیوانه به وجود آمده همه چیز را انتزاعی کند و برای این کار قراردادهای نقاشی و تئاتر اکسپرسیونیستی را به خدمت گرفته و وظیفه القای تخیلات یک دیوانه را به عهده آنها گذاشته.


امروزه میزانسن یکی از مهم ترین وظایف کارگردان است که به نوعی نشان دهنده سبک و فرم کاری او نیز هست ، همچنین یکی از مهم ترین مسائلی است که می تواند به مقبولیت ، محبوبیت و ماندگاری فیلم کمک کند.

میزانسن چهار عنصر اصلی دارد ( آنچه در زیر آمده ) ولی به ندرت اتفاق می افتد که یک عنصر به طور جداگانه حضور داشته باشد. هر عنصر معمولا با عناصر دیگر برای ایجاد یک سیستم ویژه در هر فیلم ترکیب می شود.

عناصر اصلی میزانسن

می توان چهار حوزه کلی را که میزانسن از بابت آنها امکاناتی برای انتخاب و کنترل در اختیار کارگردان می گذارد نام برد :

• صحنه
• لباس و چهره پردازی
• حالات و حرکات عناصر صحنه
• نورپردازی




برچسب ها: سینما، میزانسن، اصطلاحات سینمایی،
نوشته شده در تاریخ چهارشنبه 30 مرداد 1392 توسط محمد عزیزیان
دیروز انیمیشنی ازشبکه پویا به مناسبت عید فطر برای چندمین بار  پخش شد(دقیقا نمیدونم چندمین بارآخه تعدادانگشتام کم بودکه بشمرم)این انیمیشن ،انیمیشن لوراکس بود که با دو تادوبله جنجال برانگیزش قبلا ازش توی فضای اینترنت به گرمی استقبال شده بود.ولی دوبله ای که دیروز پخش شد هیچکدوم ازدوبله هایی که من تاحالادیده بودم نبود(البته شاید این دوبله یه کم قدیمی باشه اگه اشتباه نکنم مال عیدنوروز بوده)ولی توش حرفایی برای گفتن داشت که نتونستم جلوی خودمو بگیرم ودربارش "کلمه افشانی" نکنم.

دوبله پویا توسط خروجی ها و کارآموزای جدید انجمن گویندگان جوان تهیه شده بود که مطمئنا این دوبله ضدحالی عمیق بر قلب بچه هایی که به امید دیدن انیمیشن لوراکس پای تلویزیون دیجیتالشون نشسته بودن گذاشته.
درواقع من نباید از واژه دوبله برای دوبله این انیمیشن استفاده کنم. چون دوبله به معنی تغییر یک فیلم از یک زبان به زبان دیگراست ولی من همچین چیزی توی این کار صداگذاری(نه دوبله!)ندیدم.دلیلشو الان بهتون میگم:
اگه نسخه دوبله شده آواژه این انیمیشنو که توی بازار هست دیده باشین واگه به دیالوگای دوبله پویادقت میکردین خیلی راحت متوجه میشدین که شباهت خیلی زیادی بین دیالوگای نسخه بازار و نسخه پویا هستش،به حدی که میتونم بگم دوبله پویا از روی دوبله ی بازار زده شده واصلا به نسخه زبان اصلی فیلم کاری نداشته(خیلی جالبه.همه جورشو دیده بودیم ولی اینجوریشو نه!!!)آخه این دیگه چه کاریه همون دوبله بازاری رو میزاشتین سنگین تر نبودین.البته زحمتی که مسئولین تلویزیون کشیدن وقانون کپی رایتو برای موسسه توزیع کننده انیمیشن توی بازار رعایت کردن قابل تقدیره ولی اگه همون نسخه بازارو برمیداشتن و پخش میکردن بهتر بود تا اینجوری به طور غیرمستقیم یه اثر فرهنگی رو کش برن.
دقیقا در همین تاریخ همین انیمیشن از یه شبکه تهاجم فرهنگییی پخش شد(که همتون باهاش از طریق خونه همسایه هاتون آشنایین)،ولی این انیمیشن با دوبله انجمن بود.راستش با اینکه دوبله انجمن هم خیلی مورد داشت واصلا رضایت بخش نبود من دوبله انجمنو به این دوبله ترجیح میدم .
فکر کنین این دیگه چقدر بد بود


جدیدا صدای این دوبلورها(همینایی که توی لوراکس بودن)کل شبکه پویا رو تصاحب کردن و خیلی توی کارای شبکه پویا صداشون شنیده میشه ،مثلا اون برنامه نقاشی مخصوص کودکان بگیر که گوینده هاش دقیقا دوبلورای همین لوراکس بودن تا توی دوبله چندتا انیمیشنه ایرانیه دیگه وسینمایی های مختلف و کلا هر کارشبکه پویا که فکرشو بکنین.البته توی این جاها  واقعا شاهکار کردن یعنی از تیپای تقلیدی ضایع بگیر تا مزه پرونی های نفس گیرِ مزه ندار.واقعا کار جالبی نیست که وقتی کسایی هستن که خیلی بهتر میتونن این کارو بکنن مسئول ها بیان و دوبله انیمیشنای مهم وپربیننده رو بدن به یه مشت تازه کار که حتی سعی هم نمیکنن کارشون بهتر بشه.
کاری به کار اینکه این کارا با قیمت شکنی وغیره وغیره زده میشه ندارم ولی درست نیست که هرکی حال میکنه بره برای خودش گروهک دوبله ای تشکیل بده و بره با قیمت شکنی کار بگیره و هرکسی رم خواست بیاره تو گروهکش وبه قول خودش کار دوبله انجام بده.الکی نیست که تلویزیون هرروز داره مخاطباشو بیشتر و بیشتر از دست میده
.
بعد بگین تقصیر ما نیست که مردم به سمت ماهواره میرن.



برچسب ها: دوبله، لوراکس، شبکه پویا،
نوشته شده در تاریخ جمعه 18 مرداد 1392 توسط محمد عزیزیان
(تعداد کل صفحات:8)      [ 1 ]   [ 2 ]   [ 3 ]   [ 4 ]   [ 5 ]   [ 6 ]   [ 7 ]   [ ... ]  

ساخت وبلاگ در میهن بلاگ

شبکه اجتماعی فارسی کلوب | ساخت وبلاگ صوتی صدالاگ | سوال و جواب و پاسخ | رسانه فروردین، تبلیغات اینترنتی، رپرتاژ، بنر، سئو | Buy Website Traffic